¿CÓMO ENTENDER ‘MAKE AMERICA GREAT AGAIN’?
12464A.jpg

El lema de campaña de Donald Trump, Make America Great Again, ha tenido la eficacia de los grandes eslóganes publicitarios. El presidente electo que lo popularizó se siente tan identificado con él ha dado su nombre al sitio web de su equipo de transición: greatagain.com. 

Su significado en inglés se capta de inmediato, pero curiosamente su sencillez se altera al intentar traducirlo al español. En los medios se han podido leer variedad de versiones, pero casi nunca idénticas. 

Varios traductores profesionales han dado sus versiones.

“Yo diría: Que América vuelva a ser grande”, dice Miguel Sáenz, miembro de la Real Academia Española. “No es fácil, por la concisión de la frase. Por otra parte, parece inevitable aceptar que, con América, se quiere decir los Estados Unidos”, añade. 

Otra propuesta en esa línea es la de Hilario Barrero, profesor de la Universidad de la Ciudad de Nueva York: Haz América grande otra vez, subrayando el valioso matiz de apelación directa a la acción. 

Por su lado, Jordi Doce, traductor de poetas, opina que traducir great again como “grande otra vez” sería “un anglicismo sintáctico”. “En español tenemos la expresión volver a ser”, dice, y sugiere que el lema pase al español como Hagamos que América vuelva a ser grande o, acortando, Que América vuelva a ser grande o América vuelve a ser grande.

“Cualquier traducción me resulta insatisfactoria”, afirma el asturiano Martín López-Vega: “Es difícil por un par de cosas; primero, en castellano no puedes usar América como sinónimo de Estados Unidos, y eso alarga ya mucho el asunto; y luego el verbo en inglés es una exhortación a los electores a que hagan grande el país votándole, pero también la promesa de ir a hacerlo. Lo dejaría tal cual, sin traducir, como se hace a menudo con las películas”. 

También renuncia a pasarlo al español el psicoanalista mexicano, Juan Luis de la Mora: “Se me ocurre que más allá de una traducción como Hacer América grande otra vez, o Devolver a los Estados Unidos su grandeza, quizá valga la pena pensar que la frase es intraducible, sobre todo al español”.

El lema no es nuevo. En 1980 Reagan usó Let’s Make America Great Again, pero su discurso era inclusivo y sin el aire xenófobo de Trump.  

 

Edición de esta semana
JORGE AGUIRRE GARCÍA: ALUMNO SOBRESALIENTE DEL 8º GRADO DE LA CLOVERDALE CHARTER SCHOOL EN LITTLE ROCK
Por Michel Leidermann
Jorge Aguirre García, de 14 años y alumno del 8º grado en la Cloverdale Aerospace Technology Conversion Charter Middle School en Little Rock, ganó la Distinción Nacional por su trabajo académico en Matemáticas completando MATH 180 II que es un sistema integral de instrucción, evaluación y desarrollo diseñado para equipar a los estudiantes con el conocimiento, el razonamiento y la confianza para prosperar en álgebra. Fue uno de tres jóvenes en la nación votados para este honor.   / ver más /
El sábado 9 a las 7 PM, agentes policiales fueron enviados al #8706 Stanton Road casi esquina con Baseline Rd por una denuncia de asalto. A su llegada, los oficiales se pusieron en contacto con José Ibarra, quien informó que había sido apuñalado por Carlos Umberto Ramos de 36 años. Ibarra sufría de una herida de arma blanca en el pecho. Los oficiales también localizaron una segunda víctima, Evedencio Ramón Ordóñez, de 33 años, con una aparente herida de arma blanca en el pecho quien fue transportado a UAMS donde murió más tarde como resultado de sus heridas.   / ver más /
Michel Leidermann
comentario
par Michel Leidermann
Trump está tratando de hacer que EE.UU. vuelva a ser blanco y los demócratas tienen demasiado miedo de denunciarlo tal cual. El ritmo agresivo de deportaciones de inmigrantes, la eliminación del programa DACA y las propuestas antiinmigrantes contra ciertos grupos, tendrán el innegable efecto de retardar la rápida diversificación racial de la población.   / ver más /