Castellano predomina en Mundial, pero no todos se entienden
5296A.jpg

Si bien el inglés es lengua 'universal' de la FIFA, el español impera en el Mundial, con 7 equipos hispanohablantes, aunque las terminologías futboleras de cada uno podrían impedir la comprensión y diálogo fluido entre sus hinchas o porristas.

El argentino Lionel Messi y el mexicano Rafael Márquez comparten vestuario en el Camp Nou de Barcelona, pero una anécdota relata que la 'Pulga' no entendió cuando Rafa le pidió que le pasara una "playera" y un par de "tachos" para ir a entrenar. Con ojos abiertos, el rosarino preguntó: "casaca" y "botines".

Todos hablan castellano, pero no siempre comprenden lo mismo, porque para el paraguayo Roque SantaCruz, lo más normal del mundo hubiera sido decir "tiráme la 'camiseta' y las 'taquillas'".

España, Argentina, Uruguay, México, Paraguay, Honduras y Chile son las 7 selecciones que hacen reinar el castellano por delante del inglés, que también es idioma oficial para 8 equipos, aunque tres africanos (Sudáfrica, Nigeria, Ghana) usan otros dialectos y en Camerún es más utilizado el francés.

Kaká, líder de un Brasil en que el castellano es segunda lengua fluida por sus jugadores que militan en Liga española y el contagio del 'portuñol' que aprenden al vivir en una región rodeados de países de habla hispana, es un maestro 'driblando' y 'regateando' cuando sale a la cancha pero para los 'hinchas' argentinos, el ex crack del Milán "gambeteó" a los defensas y vuelve locos al arquero, portero, golero, guardameta, guardavalla, cuidavalla, cuidapalos, cancerbero, según el país.

Si bien Kaká "le pone tiza" afinando la puntería como en una partida de billar, el astro brasileño aún no encontró el gol, u 'omoingué' guaraní. Al brasileño todavía le falta 'mojar', según una expresión argentina para los que marcan.

Precisamente, el que cortó la sequía goleadora fue Luis Fabiano, con un doble globo, o un 'sombrero' paraguayo o un 'baño' hondureño, dejando al portero sin posibilidades de hacer una 'parada', 'salvada' o 'atajada'.

A la hora de los lujos, el 'pibe' argentino Ángel di María se cansó de tirar 'túneles' o 'caños', lo que despertó el grito 'sotana para uno', que se suele escuchar en las 'populares' de las canchas argentinas cuando a un jugador le pasan el balón entre las piernas.

Por ahora, no se han visto goles de 'vaselina', según define la Real Academia Española como "disparo suave y de trayectoria muy curva que hace volar la pelota por encima de uno o varios jugadores contrarios", aunque en el Río de la Plata uruguayos y argentinos dirían "gol de emboquillada" o un "sombrero" guaraní.

En contraposición a los talentosos, los aficionados suelen agarrárselas con los 'troncos' o 'mantas', para hablar de esos que pierden seguido el balón y patean con poca fortuna, que por lo general terminan siendo los 'leñadores', esos que se encargan de repartir patadas.

Esos jugadores dan mucho trabajo a los árbitros, más formalmente conocido como 'colegiado' en España y con las adaptaciones del inglés 'réfere' en Paraguay y 'referí' en Argentina, que en este Mundial se han equivocado al sacar la tarjeta roja o 'oñemosé' (expulsado) por alguna 'picardía'.

Portugal regaló una lluvia de goles ante Corea del Norte (7-0), 'llenándole el saco'. Pero ojo al escuchar al relator, pues 'encajar un gol' en España es recibir un tanto, mientras que en casi toda Latinoamérica es marcarlo.

Parte del éxito es que bajo las órdenes del 'míster' (como llaman los jugadores al técnico en España), los futbolistas se entrenen bien con partidillos en España o 'cascaditas' en México.

Parte del secreto es el buen control del balón, que se trabaja con un 'rondo' en España (los jugadores muevan el balón en círculo para que otro en el medio no lo toque), un 'torito' en México o un 'loco' en Argentina.

Edición de esta semana
FESTIVAL DE REGRESO A CLASES EN EL CENTRO CLINTON
El sábado 4 en el Centro Presidencial Clinton se celebró el festival familiar de regreso a clases “Head of the Class Bash” 2018, Voluntarios distribuyeron a los alumnos que llegaron 3,000 mochilas llenas de útiles escolares.   / ver más /
Por Michel Leidermann El pasado domingo 29 por la tarde y en las instalaciones del Consulado de México en Little Rock, se realizó un taller abierto al público para aprender sobre y seguidamente completar poderes notariales para el cuidado de los niños y de las pertenecías personales en caso de ausentarse del país, y llenar solicitudes DACA cuyo plazo de presentación a las autoridades migratorias se vencía el 8 de agosto.   / ver más /
El obispo Anthony B. Taylor de la diócesis católica de Little Rock  emitió la siguiente declaración a la comunidad en general de Arkansas:   / ver más /
Michel Leidermann
comentario
par Michel Leidermann
Los tiroteos en las escuelas se han convertido en una opción, antes impensable, para los desequilibrados y los despreciados, una forma de encontrar su voz a través de la violencia.   / ver más /