Padres sin inglés ahora pueden comunicarse con maestros
3358A.jpg
Por medio de una donación de IBM, unas 270 escuelas de Arkansas ahora ofrecen acceso a un sistema de traducción gratuito “Tradúcelo Ahora” (Translate Now), un programa por correo electrónico con el cual se pueden traducir correos electrónicos y páginas Web del inglés al español y del español al inglés.
“Tradúcelo Ahora” elimina la barrera del idioma entre maestros, padres y alumnos. Un correo electrónico enviado en inglés puede ser traducido al español. Cuando una persona contesta en español, este será traducido al inglés.
Tradúcelo Ahora también tiene la habilidad de traducir páginas Web de inglés a español. Esta opción permitirá al hispano-parlante encontrar información acerca de trabajos, salud, servicios humanos y otros recursos fácil y rápido.
Las traducciones no son perfectas pero por lo menos transmiten la idea y eso es ya es una gran ayuda.
Con “Tradúcelo Ahora”
• Los padres pueden comunicarse con los maestros de sus hijos.
• Las escuelas pueden comunicarse con todos sus estudiantes y sus familiares.
• Los doctores y pacientes pueden compartir información relacionada a medicinas y a citas
• Las personas que están buscando empleo pueden encontrar puestos disponibles, en su idioma.
Todo lo que se necesita es
• Estar inscrito en la lista de personas con una cuenta de correo electrónico y acceso autorizado creada por las escuelas públicas.
• Una computadora con acceso a la Internet (de la biblioteca, hogar u oficina).
• Registrarse en el portal de “Tradúcelo Ahora”: www.traduceloahora.org . Si tiene más preguntas, puede encontrar las respuestas en la sección de Preguntas Frecuentes.
Las instrucciones sobre cómo traducir un correo le dicen cómo registrarse y usar el servicio de correo.
Para traducir e-mails con ¡TradúceloAhora!, use su correo electrónico para componer el mensaje que desea enviar o para responder al mensaje que usted ha recibido.
Después incluya la dirección traduce@us.ibm.com como un destinatario adicional de su mensaje. Una vez que el mensaje es recibido, éste es traducido y enviado a todos los destinatarios del correo original, con copia al remitente.
El proceso toma aproximadamente 5 minutos desde que el correo es recibido y el momento en que es traducido y enviado a los destinatarios.
Para utilizar el servicio, la dirección de e-mail del remitente debe haber sido registrada previamente usando la página de registro y autorizado por la escuela.
Los e-mails escritos en solo texto o formato HTML sencillo funcionan mejor para la traducción. Escriba usando frases cortas y sencillas, y verifique la ortografía del texto con cuidado, incluyendo el uso correcto de acentos ("tildes") en caso de mensajes en español. Evite jerga, modismos, y abreviaciones.
No envíe para traducción correos encriptados, archivos adjuntos, o correos con formato HTML complicado tal como tablas o imágenes.
También evite incluir correos reenviados o correos con copia de correos anteriores en el mensaje. El software borrará correos reenviados, adjuntos, y copias de correos anteriores.
El sistema de traducción ¡TradúceloAhora! acepta e-mails de hasta aproximadamente 3,000 palabras (8 páginas de texto). Correos más largos son truncados antes de la traducción.
El Distrito escolar de North Little Rock recientemente se incorporó al sistema traductor de IBM, dijo Maria Touchstone, su directora para programas educativos de inglés como segundo idioma ESL.
“ Nosotros esperamos que el servicio de traducción nos ayude a mantenernos mejor informados e involucrados con la educación de los niños”, dijo Maria.
Los maestros, el personal y los padres en todas las escuelas pueden usar el programa a base Web tan pronto como ellos se registren y aprendan como se usa.
Edición de esta semana
CLÍNICAS MÓVILES LLEVAN ATENCIÓN DE SALUD A TODOS LOS RINCONES DE ARKANSAS
Por Michel Leidermann
Una clínica de salud móvil de la Comisión de Salud de las Minorías de Arkansas (AMHC) comenzará a brindar servicios en algunos condados del Estado a partir de esta primavera y espera poder hacerlo en el futuro en todos los 75 condados, en un esfuerzo por ampliar el acceso a la atención médica en las comunidades marginadas y vulnerables, como ser los inmigrantes o las personas en situación de pobreza o falta de vivienda.   / ver más /
El nuevo jefe del departamento de policía de Little Rock (LRPD), Keith Humphrey, habló con el Arkansas Times y EL LATINO para comentar sobre sus primeras semanas en el cargo y sus planes para el futuro del departamento. Humphrey se hizo cargo como jefe el 15 de abril.   / ver más /
El pasado jueves 2  de mayo en el  Southwest Community Center de Little Rock, la profesora de UA-Little Rock, Edna Delgado  Solorzano organización Mamás Unidas de Little Rock, celebró su junta mensual informativa sobre cómo facilitar los estudios universitarios para sus hijos... / ver más /
Michel Leidermann
comentario
par Michel Leidermann
Las críticas a la estrategia inmigratoria del gobierno de Trump son bien merecidas; su posición sobre la frontera ha sido no solo una catástrofe humanitaria y moral, sino que también ha empeorado la situación.   / ver más /