Padres sin inglés ahora pueden comunicarse con maestros
3358A.jpg
Por medio de una donación de IBM, unas 270 escuelas de Arkansas ahora ofrecen acceso a un sistema de traducción gratuito “Tradúcelo Ahora” (Translate Now), un programa por correo electrónico con el cual se pueden traducir correos electrónicos y páginas Web del inglés al español y del español al inglés.
“Tradúcelo Ahora” elimina la barrera del idioma entre maestros, padres y alumnos. Un correo electrónico enviado en inglés puede ser traducido al español. Cuando una persona contesta en español, este será traducido al inglés.
Tradúcelo Ahora también tiene la habilidad de traducir páginas Web de inglés a español. Esta opción permitirá al hispano-parlante encontrar información acerca de trabajos, salud, servicios humanos y otros recursos fácil y rápido.
Las traducciones no son perfectas pero por lo menos transmiten la idea y eso es ya es una gran ayuda.
Con “Tradúcelo Ahora”
• Los padres pueden comunicarse con los maestros de sus hijos.
• Las escuelas pueden comunicarse con todos sus estudiantes y sus familiares.
• Los doctores y pacientes pueden compartir información relacionada a medicinas y a citas
• Las personas que están buscando empleo pueden encontrar puestos disponibles, en su idioma.
Todo lo que se necesita es
• Estar inscrito en la lista de personas con una cuenta de correo electrónico y acceso autorizado creada por las escuelas públicas.
• Una computadora con acceso a la Internet (de la biblioteca, hogar u oficina).
• Registrarse en el portal de “Tradúcelo Ahora”: www.traduceloahora.org . Si tiene más preguntas, puede encontrar las respuestas en la sección de Preguntas Frecuentes.
Las instrucciones sobre cómo traducir un correo le dicen cómo registrarse y usar el servicio de correo.
Para traducir e-mails con ¡TradúceloAhora!, use su correo electrónico para componer el mensaje que desea enviar o para responder al mensaje que usted ha recibido.
Después incluya la dirección traduce@us.ibm.com como un destinatario adicional de su mensaje. Una vez que el mensaje es recibido, éste es traducido y enviado a todos los destinatarios del correo original, con copia al remitente.
El proceso toma aproximadamente 5 minutos desde que el correo es recibido y el momento en que es traducido y enviado a los destinatarios.
Para utilizar el servicio, la dirección de e-mail del remitente debe haber sido registrada previamente usando la página de registro y autorizado por la escuela.
Los e-mails escritos en solo texto o formato HTML sencillo funcionan mejor para la traducción. Escriba usando frases cortas y sencillas, y verifique la ortografía del texto con cuidado, incluyendo el uso correcto de acentos ("tildes") en caso de mensajes en español. Evite jerga, modismos, y abreviaciones.
No envíe para traducción correos encriptados, archivos adjuntos, o correos con formato HTML complicado tal como tablas o imágenes.
También evite incluir correos reenviados o correos con copia de correos anteriores en el mensaje. El software borrará correos reenviados, adjuntos, y copias de correos anteriores.
El sistema de traducción ¡TradúceloAhora! acepta e-mails de hasta aproximadamente 3,000 palabras (8 páginas de texto). Correos más largos son truncados antes de la traducción.
El Distrito escolar de North Little Rock recientemente se incorporó al sistema traductor de IBM, dijo Maria Touchstone, su directora para programas educativos de inglés como segundo idioma ESL.
“ Nosotros esperamos que el servicio de traducción nos ayude a mantenernos mejor informados e involucrados con la educación de los niños”, dijo Maria.
Los maestros, el personal y los padres en todas las escuelas pueden usar el programa a base Web tan pronto como ellos se registren y aprendan como se usa.
Edición de esta semana
CIUDAD DE LITTLE ROCK CELEBRÓ EL LANZAMIENTO DE LA TARJETA DE IDENTIFICACIÓN MUNICIPAL
El pasado sábado 7 de julio se inició oficialmente el proceso para que las personas mayores de 14 años que residen dentro de los límites de la ciudad de Little Rock, sin importar su estatus migratorio, puedan obtener oficialmente una tarjeta de identificación municipal. Será muy beneficiosa para personas que no tienen otro medio oficial de identificación y también les serán útiles para conseguir trabajo.   / ver más /
Michel Leidermann
comentario
par Michel Leidermann
La reunión entre los presidentes Donald Trump y Vladimir Putin en Helsinki será recordada por el bochornoso papel del presidente de Estados Unidos: indigno y lastimoso.   / ver más /