Analizan fallas en lectura infantil
5377A.jpg

Millones de niños en EEUU llegan al cuarto grado sin poder leer adecuadamente, a pesar de que la frontera del analfabetismo debe vencerse, idealmente, antes del tercer grado de primaria.

Sin embargo, para conseguirlo, muchos pequeños se enfrentan a los retos especiales que implican la pobreza y el hecho de que el inglés no sea su lengua materna.

Según el más reciente Estudio Nacional de Progreso Educativo (NAEP), en 2009, el 83% de los niños de bajo ingreso familiar carecían del nivel apropiado de lectura. Para los hijos de familias inmigrantes, buena parte del problema radica en el inadecuado tratamiento de los llamados "aprendices de doble lenguaje" (DLL) en su primer contacto con la escuela.

En un panel celebrado por la Oficina de Educación del condado de Los Ángeles en California, sobre la crisis de lectura que afecta a los niños del país, se enfatizó que es necesario hacer estudios de fondo sobre el impacto del primer idioma en el aprendizaje de los niños, en lugar de tratar de "borrarlo" en los primeros años de escuela, obligando a los pequeños a que se centren en el inglés casi exclusivamente.

Se gasta primero un montón de dinero en que los niños olviden su idioma de origen, y luego en la secundaria se embarca en que lo aprendan como segundo idioma.

Por otra parte el argumentar que muchos de padres inmigrantes carecen de suficiente nivel educativo no es más que una excusa.

Cualquiera que sepa comparar precios en el mercado, sabe interpretar los índices escolares básicos, y tiene capacidad para involucrarse en la educación de sus hijos.

Sin embargo, aunque muchas escuelas y educadores van admitiendo el potencial del bilingüismo, el idioma educativo predominante continúa siendo el inglés, con resultados drásticos para muchos niños. En muchos casos los pequeños aprenden a pronunciar y decodificar sonidos en inglés, pero no comprenden lo que están leyendo. De esa forma a muchos niños se les priva del placer de la lectura en ambos idiomas: en el materno, porque deben "olvidarlo", y en el inglés porque se lo enseñan con el mismo enfoque que a los niños que han estado inmersos en ese idioma desde que nacieron.

Edición de esta semana
SABORES VENEZOLANOS EN LITTLE ROCK CON EL "TREN AL SUR"
Por Michel Leidermann
Mientras que en Little Rock hay varios restaurantes mexicanos, una nueva lonchera de comidas (food truck) “Tren Al Sur” está sirviendo sabores de más al sur, precisamente de Venezuela.   / ver más /
Michel Leidermann
comentario
par Michel Leidermann
Pinocho, el muñeco de madera al que le crece la nariz cada vez que miente, imaginado por el escritor italiano Carlo Collodi a finales del siglo XIX, ha renovado su popularidad gracias a Donald Trump.    / ver más /